Vol.11 濵本奏:写给过去的诗
主编:木知Muki 日期:2026年4月17日
晚上好,今天是4月17日,新月。
在过去和现在的时空中,战争都在不断上演。当我们处于一个相对和平的地区、时间段时,对战争会有怎么样的认知,又应该如何“观看”战争呢?
3周前,濵本奏凭借作品《ー・・》荣获第50回木村伊兵卫摄影奖。从她诗意浪漫的影像中,很难想到这是与80年前战争的对话。蓝色的变奏中,濵本奏向海底,向过去发出信号。
战争的痕迹不会消失,我们在当下,看着横须贺海边的风景,阅读过去、反思当下。
她的会客厅:女性艺术家群展
Her Parlor
重庆,新东方大愚美术馆,2026.4.3 → 2026.5.25
本次展览以“会客厅”为隐喻,邀请七位女性艺术家各自构建一个属于自己的空间单元。六间彼此相邻却互不统属的“会客厅”,构成一个由个体经验交织而成的临时共同体。
展览不提供明确答案,也不设定观看门槛。观众在其中的移动,更接近一次缓慢发生的共鸣过程。在这里,“她”既是女性,也指向每一个具体的人。
参展艺术家:刘曦文Liu Xiwen、刘洋Liu Yang、刘润萍Liu Runping、于悦澜Yu Yuelan、李若雯Li Ruowen、罗妙Luo Miao、李沚芪Li Zhiqi
温柔的枪 / 優しい銃
京都,京都艺术大学,2026.4.1 → 2026.4.19
作品以女性狩猎经验为切口,介入一个长期由男性气质主导的领域。当“女猎人”的形象出现,一种微妙的错位随之发生——既是对性别分工的偏离,也是一种安静而持续的抵抗。
艺术家一彤通过身体性的回归,将自身置入狩猎的全过程:等待、追踪、击发与解体。在肌肉、呼吸与感官的参与中,个体重新触碰生命与死亡之间的真实边界。
在被规训与平滑化的当代社会,这种直面生死的经验成为一种反向确认——确认身体仍在感知,生命仍在发生。所谓“温柔”,并非指向武器本身,而是在暴力与伦理之间,个体对世界保持清醒与警惕的方式。
闲适的愉悦
Dolce Far Niente
首尔,Foundry Seoul,2026.3.21 → 2026.5.9
展览围绕“无所事事”的状态展开,将其从消极的空白转译为一种具有抵抗性的存在方式。面对当代社会对效率、产出与加速的持续要求,“什么也不做”被重新理解为对时间与感知的主动夺回。
参展艺术家通过绘画、影像与装置,关注那些常被忽略的瞬间:停顿、发呆、等待、共享的沉默。意义不再通过叙述被传达,而是在观看的延宕中逐渐显现。
在这些作品中,静止并非停滞,而是一种缓慢生成的状态。它既关乎身体的感受,也关乎关系的建立——人与人、人与时间、人与自身。
参展艺术家:Basim Magdy、Em Kettner、Heman Chong、Jonny Negron、Joeun Kim Aatchim、Nevine Mahmoud、Patricia Iglesias Peco、Pixy Liao、Rae Klein、Se Oh、Victoria Gitman
머리에 비단을 이고, 등에는 아이를 업고
Silk on the Head, Child on the Back
首尔,KT&G Sangsang Madang,2026.4.23 → 2026.5.31
艺术家하다원(Ha Da-won)以祖母作为线索,回溯上世纪女性行商者的流动生活。在性别分工受限的年代,女性以身体承担生计:肩挑货物,背负婴孩,在不断迁移中维系家庭与生命的延续。
作品通过口述记忆、想象与再现,将个体经验转化为影像与路径的重构。地图、行走与影像彼此交织,使那些未被记录的女性劳动重新获得可见性。在这些叙述中,迁徙不仅是生存方式,也是一种被迫的时间结构——身体始终处于移动与承受之中。
木村伊兵卫写真赏 特别企划
东京,Sony Imaging Gallery,2026.4.17 → 2026.4.23
在「第50回木村伊兵卫写真賞受赏展」前夕,美术馆邀请四位历任获奖者兼评委——今森光彦、大西みつぐ、澤田知子、長島有里枝——呈现其代表作品与近期创作。
作为日本摄影界最具影响力的奖项之一,该展既是对摄影史脉络的回望,也为当届获奖者的呈现提供参照语境。
濵本 奏 作品展 ー・・
东京,Sony Imaging Gallery,2026.4.24 → 2026.5.7
本次展览呈现濵本奏获得第50回木村伊兵衛写真賞的获奖作品。该奖项长期被视为日本摄影界的重要坐标,关注新一代创作者的影像实践。
作品以二战末期横须贺“伏龙特攻队”的历史为线索,艺术家通过田野调查、摄影与声音采集,将过去的手记转译为当下的感知经验。标题“ー・・”取自摩尔斯电码,暗示一种跨越时间的呼应关系。
在影像与声音之间,海成为连接过去与现在的媒介。艺术家不再以人类视角重现历史,而更接近于一种旁观与感知:仿佛从水下回应那些曾经发出的信号。在这一往复之中,时间不再线性展开,而在同一瞬间交织与回响。
濵本奏(2000年生)以“记忆”为核心线索展开创作,常通过故障相机与多媒介手法,将影像转化为不稳定的感知结构。其作品关注个体与历史、时间与感官之间的关系,并通过出版与影像实践,持续探索记忆如何在当下被重新生成与叠加。
濵本奏:写给过去的诗
ー・・ 抵达海底
能听见吗
能听见吗
可以听见吗
可以看到吗
从那里,你看得到我的气泡吗
夜晚海面上浮起的光,在你眼中像什么
在第一次世界大战即将结束的那个夏天,
横须贺的野比海岸正在进行特攻潜水训练。
为了将水雷潜入头顶驶过的敌舰之下,
有一群少年日复一日地潜入海中。
他们被称为“伏龙特攻队”。
2024年的夏天,我在横须贺的海边,依靠他们留下的手记拍摄影像,收集声音。
那时我的视线,比起他们的视线,
更像是透过玻璃潜水镜,凝视着他们双眼的鱼群一般。
他们曾潜入的海,与我此刻所看到的是同一片海。
大海看见了一切。
过去在这里。
未来也在这里。
海浪从远方将过去带来,又在岸边向我展示未来。
评委点评:泽田知子
写真家には見えないものを写したい、見えないものを可視化したいという本能のような欲求があると私は思っている。しかしその気持ちが強すぎると過剰に説明的になったり、欲求そのものが透けて見えてしまう。
その可視化に成功した2人が最後まで残ったのだろう。濵本奏氏の「一・・」のページをめくると、その見えないはずのものが次々と立ち上がってくる。まるで少年たちが濵本氏のいる場所と繋がり、お互いの場所や時間を行き来しながら、時に重なり合っては、それぞれがまた元の場所に戻っていく。そんなイメージが写真の中に見える。次元を超えたコミュニケーションが、まるで実際にそこにあるかのように私の中で可視化されていた。
一見、時を超えたロマンチックなイメージが思い浮かぶかもしれない。しかし作品のテーマに気がついた瞬間、作品の見え方や付属レコードの聞こえ方は一変する。記憶を辿るように記録を淡々とたどる作家が、出会ったことのない「伏龍特攻隊」と呼ばれた少年たちと独特の距離感でコミュニケーションを取ろうと試みる姿が浮かび上がる。
いわゆる戦争写真ではない戦争の記録が鑑賞者の中で可視化されることで、ドキュメンタリー以上 に強く戦争による恐怖を体感させられる。それは今までにない新しい形の戦争写真だと言えるだろう。 残念ながら受賞には至らなかったが、鈴木萌氏は社会問題を抽象化せず、美化せず、当事者性や具体性を伴って提示している。いま語られなければ消えてしまう問題や、可視化されにくい立場や構造がそこに浮かび上がる。
鈴木氏は見るためでも、語らせるためでもなく、社会との関係を結び直すための社会的言語として写真を使う。社会問題を取材した上でそれぞれの物語を語るストーリーテラーである。そこにカメラを向けた理 由が写真の中に残ってる。それは簡単そうで、むずかしい。最後まで受賞を争った鈴木氏 の今後の活躍もとても楽しみである。(選考委員/澤田知子)
我认为,摄影师有一种近乎本能的欲望——想要拍摄那些看不见的事物,想要将不可见之物加以可视化。然而,当这种心情过于强烈时,作品便可能变得过于说明性,甚至连这种欲望本身也会被看穿。
大概正是因为成功实现了这种“可视化”的两位创作者,才会留到最后吧。当翻阅濵本奏的《一・・》时,那些本应不可见的事物不断浮现出来。仿佛那些少年与濵本所在之处彼此相连,在各自的空间与时间之间来回穿行,时而重叠,又各自回到原本的位置。这样的图景,在照片之中是可以被感知到的。那种跨越维度的沟通,在我之中被可视化,仿佛真实地存在于那里一般。
乍看之下,也许会浮现出一种超越时间的浪漫图像。然而,当意识到作品所指向的主题的瞬间,观看作品的方式以及附带唱片的聆听方式都会发生彻底改变。随着对记录的追溯,如同追寻记忆一般,创作者以一种近乎平静的方式沿着这些痕迹前行,一个试图以独特距离感与那些从未相遇、被称为“伏龙特攻队”的少年进行沟通的姿态逐渐显现出来。
正是这种并非所谓“战争照片”的战争记录,在观者之中被可视化,从而使人比纪录片更强烈地体会到战争带来的恐惧。可以说,这是一种此前未曾出现过的、全新的战争摄影形式。
虽然遗憾未能获奖,但铃木萌的作品并未将社会问题抽象化,也未加以美化,而是以当事者性与具体性加以呈现。那些如果此刻不被讲述便可能消失的问题,以及难以被可视化的立场与结构,在其中浮现出来。
铃木并非为了“被观看”,也不是为了“让其发声”,而是将摄影作为一种重新与社会建立关系的社会性语言来使用。在对社会问题进行采访的基础上,她作为讲述者呈现各自的故事。将镜头指向那里的理由,也留存在照片之中。这看似简单,却极为困难。我也非常期待在最后与之竞争奖项的铃木今后的发展。(评委/澤田知子)
评委点评:长岛有里枝
本賞は今年で50回目を迎えますが、それを気負うことなく例年通り審査をさせてもらいました。推薦作品は例年より少なく思いましたが、十分に経験を積んだ実力ある作家が目立ちました。それゆえ、甲乙つけ難い作家のあいだで迷いに迷う審査となりました。
そのとき、やはり節目の年だという意識がどこかで働いてもいたのか、そもそも木村伊兵衛写真賞とはどういう賞なのかと自問し、また選考委員同士でも話し合いました。そのあたりのことは別途、審査後の座談会などをお読みいただけたらと思います。
昨年は戦後80年だった事もあり、「戦争」が少なからず選考委員の念頭にはあったように思います。そして今年度、受賞者の濵本奏さんの作品も、第2次世界大戦で編成された海中特攻隊の若者についての作品でした。
80年前、世界中が反省し、犯した過ちを忘れないためのルールや団体を作ってきました。それなのに、人間はいまも戦争を続け、また戦争を厭わない政治家を自ら選んでいます。こうした動向を止めるのがいかに難しいか。そのことを考えると心が塞ぎます。
写真家は、世界に「眼を向ける」人々です。写真は、自分と違う人々を闇雲に恐れ、彼らに排他的、差別的な眼を向ける人たちに、世界の別の見方を示すことができます。そのような力を、濵本さんの受賞作は強く持つ、非常に優れた作品だとわたしは思いました。
自分と年の変わらない若者たちがかつて選ばざるを得なかった生き方を知り、受けた衝撃から本作は始まっています。極めて個人的な感情を土台に綿密なリサーチをおこない、彼らの気持ちは到底わからないと自らに言い聞かせつつ、それでも理解したい、寄り添いたい、という強いエンパシーを発動させ、あらゆる美術的な手法で歴史に向き合おうとします。
わからないことを諦めず、しかし無理に分かろうともせずに考え続けていく。そんな作者の挑戦の進む先をわたしも見守りたいと思いました。(選考委員/長島有里枝)
本奖今年迎来了第50届,但我们并未因此感到额外压力,而是如往年一样进行了评审。入选推荐的作品相比往年似乎有所减少,但经验充分、实力扎实的创作者尤为突出。因此,在难分高下的几位艺术家之间,评审过程也反复权衡、十分犹豫。
在这个过程中,或许是因为这是一个具有纪念意义的年份,我们也不免在某种程度上重新思考:木村伊兵卫摄影奖究竟是怎样的一个奖项。评委之间也对此进行了讨论。关于这些内容,建议可另行参阅评审结束后的座谈记录等。
由于去年是战后80周年,“战争”这一主题在评委心中多少有所浮现。而今年的获奖者濵本奏的作品,也正是围绕第二次世界大战中组建的海中特攻队青年展开。
80年前,世界曾进行反思,并建立起各种规则与组织,以避免遗忘曾犯下的错误。然而,人类至今仍在持续战争,甚至亲自选择那些不惜发动战争的政治人物。想到要阻止这样的动向是何等困难,不禁令人心情沉重。
摄影师,是那些将“目光投向世界”的人。摄影能够向那些对与自身不同的人抱有盲目恐惧,并以排斥与歧视的目光看待他们的人,展示另一种观看世界的方式。我认为,濵本的获奖作品强有力地具备这种能力,是一件极为优秀的作品。
本作源于艺术家在得知与自己年纪相仿的年轻人曾不得不做出的生存选择时所受到的震动。以极为个人的情感为基础,她进行了细致的调研,同时不断提醒自己:他们的感受终究无法被真正理解。然而,即便如此,她仍然试图去理解、去贴近,并以强烈的共情为驱动,通过各种艺术手法直面历史。
不放弃那些无法理解的部分,同时也不勉强去理解,而是持续思考下去——我希望继续关注这位作者在这样的挑战之中将走向何方。(评委/长岛有里枝)
本刊展示的作品及影像版权归原作者及相关机构所有。
本刊旨在介绍展览与艺术活动内容,未经授权请勿转载或商业使用。
我们已尽力标注作品信息与来源,感谢尊重艺术家的版权。
The works and images featured in this letter remain the copyright of their respective authors and institutions.
This letter is intended to introduce exhibitions and artistic activities; please do not reproduce or use commercially without permission.
We have made every effort to credit authors and sources. Thank you for respecting the artists’ copyright.